31st Dec2010

Chomsky: Cables de WikiLeaks revelan “profundo odio a la democracia por parte de nuestra dirigencia política”

by admin

30 de noviembre de 2010—

En una entrevista exclusiva hablamos con el disidente político y lingüista de fama mundial Noam Chomsky sobre la publicación de más de 250.000 cables secretos del Departamento de Estado de Estados Unidos, por parte de WikiLeaks. En 1971, Chomsky ayudó al informante del gobierno Daniel Ellsberg a publicar los Documentos del Pentágono, un informe interno secreto de Estados Unidos sobre la Guerra de Vietnam. Cuando comenta una de las revelaciones acerca de que varios líderes árabes presionan a Estados Unidos para que ataque Irán, Chomsky dice: “las últimas encuestas muestran que la opinión de los árabes es que la mayor amenaza en la región es Israel, con un 80 por ciento de los encuestados y en segundo lugar está Estados Unidos, con un 77 por ciento. Irán aparece como una amenaza para el 10 por ciento”, explica. “Puede que esto no aparezca en los periódicos, pero sin duda es algo que los gobiernos israelí y estadounidense y sus embajadores saben. Lo que esto revela es el profundo odio a la democracia por parte de nuestros líderes políticos”.

Parte I—Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Amy Goodman: Nos reunimos con el distinguido disidente político y lingüista de reputación mundial Noam Chomsky, profesor emérito del Massachusetts Institute of Technology y autor de más de cien libros, incluido su último Esperanzas y realidades, para obtener su reacción a los documentos de WikiLeaks. Hace cuarenta años, Noam y Howard Zinn ayudaron al denunciante del gobierno Daniel Ellsberg a editar y publicar los Papeles del Pentágono la historia interna de máximo secreto de EE.UU. de la Guerra de Vietnam. Noam Chomsky nos habla desde Boston… Antes de que hablemos de WikiLeaks, ¿cuál fue su participación en los Papeles del Pentágono? No creo que la mayoría de la gente esté informada al respecto.

Noam Chomsky: Dan y yo éramos amigos. Tony Russo también los preparó y ayudó a filtrarlos. Recibí copias por adelantado de Dan y Tony y varias personas las distribuyeron a la prensa. Yo fui una de ellas. Luego Howard Zinn y yo, como usted dijo, editamos un volumen de ensayos e indexamos los papeles.

Amy Goodman: Explique cómo funcionó. Siempre pienso que es importante contar esa historia, especialmente a los jóvenes. Dan Ellsberg –funcionario del Pentágono con acceso al máximo secreto– saca de su caja de fondos esa historia de la intervención de EE.UU. en Vietnam, la fotocopia y luego, ¿cómo llegó a tenerla en sus manos?, ¿se la dio directamente a usted?

Noam Chomsky: Me llegó por medio de Dan Ellsberg y Tony Russo, que había hecho sus fotocopias y preparado el material.

Amy Goodman: ¿Cuánto editó?

Noam Chomsky: Bueno, no modificamos nada. No corregimos los papeles. Quedaron en su forma original. Lo que hicimos Howard Zinn y yo fue–aparecieron en cuatro volúmenes– fue preparar un quinto volumen que contenía ensayos críticos de muchos expertos sobre los papeles, lo que significaban, etc. Y un índice, que es casi imprescindible para utilizarlos seriamente. Es el quinto volumen de la serie de Beacon Press.

Amy Goodman: ¿De modo que fue uno de los primeros en ver los Papeles del Pentágono?

Noam Chomsky: Sí, aparte de Dan Ellsberg y Tony Russo. Quiero decir, quizá hubo algunos periodistas que pudieron verlos pero no estoy seguro.

Amy Goodman: ¿Qué piensa actualmente? Por ejemplo, acabamos de reproducir este clip del miembro republicano del Congreso Peter King, quien dice que habría que declarar a WikiLeaks organización terrorista extranjera.

Noam Chomsky: Pienso que es indignante. Debemos comprender –y los Papeles del Pentágono son otro ejemplo claro– que una de las principales razones del secreto gubernamental es proteger al gobierno contra su propia población. En los Papeles del Pentágono, por ejemplo, hubo un volumen –el volumen de las negociaciones– que podría haber tenido influencia sobre actividades en curso y Daniel Ellsberg lo retuvo. Apareció un poco después. Si se consideran los papeles en sí hay cosas que los estadounidenses deberían haber sabido y que otros no querían que supieran. Y que yo sepa, por lo que he visto en este caso, ahora es lo mismo. De hecho, las actuales filtraciones –al menos las que he visto– son interesantes, primordialmente por lo que nos aclaran de cómo funciona el servicio diplomático.

Amy Goodman: Las revelaciones de los documentos con respecto a Irán aparecen justo cuando el gobierno iraní ha aceptado una nueva ronda de conversaciones nucleares para principios del mes próximo. El lunes, el primer ministro israelí Benjamin Netanyahu dijo que los cables reivindican la posición israelí de que Irán plantea una amenaza nuclear. Netanyahu dijo: “Nuestra región ha sido cautiva de una narrativa que es el resultado de sesenta años de propaganda que presenta a Israel como la mayor amenaza. En realidad, los dirigentes comprenden que ese punto de vista está en bancarrota. Por primera vez en la historia existe acuerdo en que la amenaza es Irán. Si los dirigentes comienzan a decir abiertamente lo que han estado diciendo a puerta cerrada, podemos realizar un verdadero cambio radical en el camino hacia la paz.” La secretaria de Estado Hillary Clinton también habló de Irán en su conferencia de prensa en Washington. Dijo lo siguiente:

Hilary Clinton Pienso que no debería ser una sorpresa para nadie que Irán es una fuente de gran preocupación, no sólo en EE.UU. En todas las reuniones que tengo, en cualquier parte del mundo, aparece la preocupación por las acciones y las intenciones de irán. Por eso cualquiera de los presuntos comentarios de los cables confirma que Irán plantea una amenaza muy seria desde el punto de vista de muchos de sus vecinos y una preocupación seria mucho más allá de su región. Por eso la comunidad internacional se reunió para aprobar las sanciones más duras posibles a Irán. No sucedió porque EE.UU. dijera: “Por favor, ¡hagan esto para nosotros!” Sucedió porque los países –una vez que evaluaron la evidencia respecto a las acciones e intenciones de Irán– llegaron a la misma conclusión que EE.UU.: que debemos hacer lo que podamos con el fin de agrupar a la comunidad internacional para que actúe e impida que Irán se convierta en un Estado con armas nucleares. De modo que si alguien que lea las historias sobre estos, uh, supuestos cables piensa cuidadosamente, llegará a la conclusión de que la preocupación sobre Irán está bien fundada, es ampliamente compartida y seguirá siendo la fuente de la política que mantenemos con naciones de la misma opinión para impedir que Irán adquiera armas nucleares.”

Amy Goodman: Era la secretaria Hillary Clinton, ayer, en una conferencia de prensa. Quería obtener su comentario sobre Clinton, el comentario de Netanyahu, y el hecho de que Abdullah de Arabia Saudí –el rey al que están operando de la espalda ahora en Nueva York– llamó a EE.UU. a atacar Irán.

Noam Chomsky: Eso refuerza esencialmente lo que dije anteriormente, que el significado principal de los cables que se están publicando es, hasta ahora, lo que nos dice del el liderazgo occidental. Hillary Clinton y Benjamin Netanyahu seguramente conocen los cuidadosos sondeos de la opinión pública árabe. El Brookings Institute publicó hace pocos meses amplios sondeos de lo que piensan los árabes sobre Irán. Los resultados son bastante impresionantes. Muestran que la opinión árabe considera que la mayor amenaza en la región es Israel, el 80. La segunda mayor amenaza EE.UU., 77. Y a Irán sólo lo mencionan como amenaza un 10%.

Con respecto a armas nucleares, de un modo bastante notable, la mayoría, un 57, dice que si Irán poseyera armas nucleares, eso tendría un efecto positivo en la región. Ahora bien, no se trata de cifras pequeñas. Un 80 y un 77% respectivamente dicen que Israel y EE.UU. constituyen la mayor amenaza. Un 10% dice que Irán es la mayor amenaza. Puede que los periódicos no informen al respecto aquí –aparece en Inglaterra– pero es ciertamente algo familiar para los gobiernos de Israel, EE.UU. y los embajadores. Pero no aparece una palabra al respecto en ninguna parte. Lo que eso revela es el profundo odio a la democracia por parte de nuestra dirigencia política y la dirigencia política israelí. Esas cosas ni siquiera deben mencionarse. Eso impregna todo el servicio diplomático. Los cables no incluyen ninguna referencia a eso.

Cuando hablan de los árabes se refieren a los dictadores árabes, no la población, que se opone de modo abrumador a las conclusiones que han sacado los analistas, en este caso Clinton y los medios. También existe un problema menor que es el mayor problema. El problema menor es que los cables no nos dicen lo que piensan y dicen los dirigentes árabes. Sabemos lo que se seleccionó de lo que dijeron. De modo que hay un proceso de filtración. No sabemos cuánto se distorsiona la información. Pero no cabe duda de que lo que es una distorsión radical –o ni siquiera una distorsión, sino un reflejo– es la preocupación de que lo que importan son los dictadores. La población no importa, incluso si se opone abrumadoramente a la política estadounidense.

Hay cosas semejantes en otros sitios, como las que tienen que ver con esa región. Uno de los cables más interesantes fue uno del embajador de EE.UU. en Israel a Hillary Clinton, que describió el ataque a Gaza –que debiéramos llamar el ataque estadounidense/israelí a Gaza- en diciembre de 2008. Indica correctamente que había habido una tregua. No agrega que durante la tregua –que en realidad Israel no respetó y Hamás respetó escrupulosamente según el propio gobierno israelí-, no se disparó un solo cohete. Es una omisión. Pero luego viene una mentira directa: dice que en diciembre de 2008 Hamás reanudó el disparo de cohetes y que por ello Israel tuvo que atacar para defenderse. Ahora bien, el embajador tiene que saber que habrá alguien en la embajada de EE.UU. que lea la prensa israelí –la prensa israelí dominante– en cuyo caso la embajada seguramente sabe que es exactamente lo contrario: Hamás estaba pidiendo una renovación del alto el fuego. Israel consideró la oferta, la rechazó y prefirió bombardear en lugar de optar por la seguridad. También omitió que Israel nunca respetó el alto el fuego –mantuvo el sitio en violación del acuerdo de tregua– y el 4 de noviembre, el día de la elección de 2008 en EE.UU., el ejército israelí invadió Gaza y mató a media docena de militantes de Hamás, lo que condujo a un intercambio de fuego en el cual todas las víctimas, como de costumbre, fueron palestinas. Luego, en diciembre, cuando terminó oficialmente la tregua, Hamás pidió que se renovara. Israel rehusó y EE.UU. e Israel prefirieron lanzar la guerra. El informe de la embajada es una burda falsificación, y es muy significativa porque tenía que ver con la justificación del ataque asesino, lo que significa que o bien la embajada no tenía idea de lo que estaba sucediendo o que estaba mintiendo descaradamente.

Amy Goodman: ¿Y el último informe que acaba de aparecer –de Oxfam, de Amnistía Internacional, y de otros grupos, sobre los efectos del sitio en Gaza? ¿Qué pasa ahora mismo?

Un sitio es un acto de guerra. Si alguien insiste en eso es Israel. Israel lanzó dos guerras –956 y 196–, en parte sobre la base de que su acceso al mundo exterior estaba muy restringido. Ese mismo sitio parcial que consideraron un acto de guerra y justificación –bueno, una de varias justificaciones– para lo que llamaron guerra “preventiva”, o si se quiere, profiláctica. De modo que lo entienden perfectamente y el argumento es correcto. El sitio es un acto criminal, para comenzar. El Consejo de Seguridad y otros han llamado a Israel a levantarlo. Tiene el propósito –como han declarado los funcionarios israelíes– de mantener al pueblo de Gaza en un nivel mínimo de existencia. No quieren matarlos a todos porque no se vería bien ante la opinión internacional. Como dicen, “mantenerlos a dieta”. Esta justificación, comenzó poco después de la retirada oficial israelí. Hubo una elección en enero de 2006, la única elección libre en el mundo árabe –cuidadosamente monitoreada y reconocida como libre– pero tuvo un defecto. Ganaron los que no debían hacerlo. Es decir Hamás, los que no querían EE.UU. e Israel. Rápidamente, en muy pocos días, EE.UU. e Israel impusieron duras medidas para castigar al pueblo de Gaza por haber votado de manera equivocada en una elección libre.

El próximo paso fue que ellos –EE.UU. e Israel– trataron, junto con la Autoridad Palestina, de dar un golpe militar en Gaza para derrocar al gobierno elegido. Fracasó –Hamás derrotó el intento de golpe-. Fue en julio de 2007. Entonces endurecieron el asedio considerablemente. Mientras tanto ocurrieron numerosos actos de violencia, bombardeos, invasiones, etc. Pero básicamente, Israel afirma que cuando se estableció la tregua en el verano de 2008, el motivo para que Israel no lo observara y levantara el sitio fue que un soldado israelí –Gilad Shalit– fue capturado en la frontera. El comentario internacional lo considera un crimen terrible. Bueno, piénsese como se quiera, la captura de un soldado de un ejército atacante –y el ejército estaba atacando Gaza– no se aproxima en nada al nivel del crimen de secuestrar civiles. Justo un día antes de la captura de Gilad Shalit en la frontera, las tropas israelíes habían entrado en Gaza, secuestraron a dos civiles –los Hermanos Muammar– y los llevaron al otro lado de la frontera. Desaparecieron en algún sitio del sistema carcelario de Israel, donde cientos de personas, quizá mil, están detenidas sin cargos a veces durante años. También hay prisiones secretas. No sabemos qué pasa en ellas.

Esto es de por sí un crimen mucho peor que el secuestro de Shalit. De hecho, se podría argumentar que fue un motivo por el cual apenas se informó al respecto: Israel lo ha estado durante años, en realidad durante decenios. Raptos, capturas de gente, secuestros de barcos, asesinatos, llevarlos a Israel, a veces como rehenes durante muchos años. De modo que es una práctica habitual; Israel puede hacer lo que quiere. Pero la reacción aquí y en el resto del mundo al secuestro de Shalit –que no es un secuestro, no se secuestra a un soldado sino que se le captura- es que se considera un crimen horrendo y una justificación para mantener el sitio y asesinar… es una desgracia.

Amy Goodman: Por lo tanto Amnistía Internacional, Oxfam, Save the Children y otros dieciocho grupos de ayuda llaman a que Israel levante incondicionalmente el bloqueo de Gaza. Y en Wikileaks publica un cable diplomático estadounidense –suministrado a The Guardian por Wikileaks– que describe: “Directiva nacional de recolección de inteligencia humana: Solicita a personal de EE.UU. para que obtenga detalles de planes de viaje, como itinerarios y vehículos utilizados por dirigentes de la Autoridad Palestina y miembros de Hamás”. El cable pide: “Información biográfica, financiera, biométrica de dirigentes y representantes claves de la AP y de Hamás, que incluyen a la Joven Guardia, dentro de Gaza y Cisjordania, y fuera,” dice.

Noam Chomsky: No debería ser una sorpresa. Contrariamente a la imagen que se proyecta en este país, EE.UU. no es un intermediario honesto. Es un participante, un participante directo y crucial en los crímenes israelíes, tanto en Cisjordania como en Gaza. El ataque a Gaza fue un caso claro: utilizaron armas estadounidenses, EE.UU. bloqueó los esfuerzos para el alto el fuego y dio apoyo diplomático. Lo mismo vale para los crímenes diarios en Cisjordania, y no hay que olvidarlos. En realidad Save The Children ha informado de que en el Área C –el área de Cisjordania controlada por Israel– las condiciones son peores que en Gaza. De nuevo todo esto tiene lugar sobre la base del apoyo crucial y decisivo de EE.UU. tanto en el aspecto militar como en el diplomático y económico; y también ideológico –lo que quiere decir de la distorsión de la situación, como se hizo también, dramáticamente, en los cables.

El sitio en sí es simplemente criminal. No sólo bloquea ayuda que se necesita desesperadamente, sino que además aleja a los palestinos de la frontera. Gaza es un sitio pequeño y superpoblado. Y el fuego y los ataques israelíes aleja a los palestinos de la tierra árabe en la frontera, y también limita a los pescadores de Gaza a las aguas territoriales. Son obligados por cañoneras israelíes –todo es igual, claro está– a pescar cerca de la costa donde la pesca es casi imposible porque Israel ha destruido los sistemas eléctricos y de alcantarillado y la contaminación es terrible. Es sólo un estrangulamiento para castigar a la gente por estar allí y por insistir en votar de forma equivocada. Israel decidió: “Ya no queremos esto. Librémonos de ellos.”

También deberíamos recordar que la política estadounidense/israelí –desde Oslo, desde principios de los noventa- ha sido separar Gaza de Cisjordania. Es una violación directa de los acuerdos de Oslo, pero se ha implementado sistemáticamente y ha tenido mucho efecto. Significa que casi la mitad de la población palestina quedaría al margen de cualquier posible arreglo político al que se pudiera llegar. También significa que Palestina pierde su acceso al mundo exterior. Gaza debería tener aeropuertos y puertos marítimos. Ahora mismo Israel se ha apoderado de cerca de un 40% de Cisjordania. Las últimas ofertas de Obama le otorgan todavía más, y ciertamente los israelíes planean apoderarse de más. Lo que queda es sólo santificado. Es lo que el planificador Ariel Sharon llamó bantustanes. Y también están en prisión, mientras Israel se apodera del Valle del Jordán y expulsa a los palestinos. Son todos crímenes de la misma pieza.

El sitio de Gaza es particularmente grotesco por las condiciones en las que obligan a vivir a la gente. Quiero decir, si una persona joven en Gaza –estudiante en Gaza, digamos– quiere estudiar en una universidad de Cisjordania no puede hacerlo. Si una persona en Gaza necesita un entrenamiento o tratamiento médico avanzado de un hospital en Jerusalén Este ¡no puede ir! Se retienen las medicinas. Es un crimen escandaloso, en general.

Amy Goodman: ¿Qué piensa que debería hacer EE.UU. en este caso?

Noam Chomsky: Lo que debería hacer EE.UU. es muy simple: debería unirse al mundo. Quiero decir que supuestamente existen negociaciones. Tal como las presentan aquí, el marco estándar es que EE.UU. es un intermediario honesto que trata de unir a dos oponentes recalcitrantes – Israel y la Autoridad Palestino. No es más que una farsa.

Si hubiera negociaciones serias, serían organizadas por alguna parte neutral y EE.UU. e Israel estarían de un lado y el mundo estaría del otro. Y no es una exageración. No debería ser un secreto que desde hace tiempo ha habido un consenso internacional abrumador sobre una solución diplomática, política. Todos conocen las líneas básicas: se podrá discutir sobre algunos de los detalles. Incluye a todos con la excepción de EE.UU. e Israel. EE.UU. ha estado bloqueando la solución durante 35 años, con interrupciones ocasionales, breves. Incluye a la Liga Árabe. Incluye a la Organización de Estados Islámicos, que incluye a Irán. Incluye a todos los protagonistas relevantes con la excepción de EE.UU. e Israel, los dos Estados que la rechazan. De modo que si llegara a haber negociaciones serias, es la manera como serían organizadas. Las negociaciones reales apenas llegan al nivel de comedia. El tema que se está discutiendo es una nota al pie, una nota menor: la expansión de los asentamientos. Claro que es ilegal. De hecho todo lo que Israel está haciendo en Cisjordania y Gaza es ilegal. Ni siquiera ha sido polémico desde 1967…

Amy Goodman: Quiero leerle ahora lo que ha twitteado Sarah Palin – la ex gobernadora de Alaska, por supuesto, y candidata republicana a la vicepresidencia. Es lo que ha twitteado sobre Wikileaks. Más bien, lo colocó en Facebook. Dijo: “Primero y ante todo, ¿qué pasos se han tomado para impedir que el director de WikiLeaks, Julian Assange, distribuya este material confidencial altamente delicado, especialmente después que ya había publicado material, no una vez sino dos, en los meses anteriores? Assange no es un periodista, no más que un editor de la nueva revista “Inspire” en idioma inglés de al-Qaida que es un periodista. Es un agente anti-estadounidense con sangre en las manos. Su anterior publicación de documentos clasificados reveló la identidad de más de 100 fuentes afganas a los talibanes. ¿Por qué no se le persigue con la misma urgencia con la que perseguimos a los dirigentes de al-Qaida y de los talibanes?” ¿Qué opina?

Noam Chomsky: Es exactamente lo que esperaría de Sarah Palin. No sé cuanto entiende, pero pienso que debemos prestar atención a lo que nos dicen las filtraciones… Tal vez la más dramática revelación, o mención, es el amargo odio a la democracia que revelan tanto el gobierno de EE.UU. –Hillary Clinton y otros– como el servicio diplomático.

Decir al mundo –bueno están hablando entre ellos– que el mundo árabe considera a Irán como la principal amenaza y que quiere que EE.UU. bombardee Irán es extremadamente revelador, sabiendo como saben que aproximadamente un 80% de la opinión árabe considera a EE.UU. y a Israel como la mayor amenaza, un 10% considera a Irán como la mayor amenaza, y que una mayoría, el 57%, piensa que a la región le iría mejor con armas nucleares iraníes como una especie de disuasivo. Eso ni siquiera lo mencionan. Todo lo que mencionan es lo que ellos afirman que han dicho los dictadores árabes, los brutales dictadores árabes. Es lo que cuenta.

No sabemos hasta qué punto es representativo de lo que dicen, porque no sabemos cuál es el filtro. Pero es un aspecto menor. El aspecto más importante es que la población es irrelevante. Todo lo que importa son las opiniones de los dictadores que apoyamos. Si nos respaldan, eso sería el mundo árabe. Es un cuadro muy revelador de la mentalidad de la dirigencia política de EE.UU. y, presumiblemente, la opinión principal, a juzgar por el comentario que ha aparecido aquí, también es la manera en que se ha presentado en la prensa. No importa lo que piensen los árabes.

Amy Goodman: Sobre su artículo, “Outrage Misguided”, volviendo a las elecciones de mitad de período y lo que vamos a presenciar ahora. ¿Puede hablar del movimiento Tea Party?

Noam Chomsky: El movimiento Tea Party es, tal vez un 15 o 20% del electorado. Es relativamente acaudalado, blanco, nativo, ya sabe, tiene características más bien tradicionales de carácter nativo. Pero lo que es mucho más importante, pienso, es la indignación. Más de la mitad de la población dice que más o menos lo apoyaron, o apoyan su mensaje. Lo que piensa la gente es extremadamente interesante. Quiero decir que los sondeos revelan abrumadoramente que la gente está muy amargada, molesta, hostil, opuesta a todo.

La causa primordial es sin duda el desastre económico. No sólo es una catástrofe financiera, es un desastre económico. Quiero decir, en la industria manufacturera, por ejemplo, la tasa de desempleo está al nivel de la Gran Depresión. Y a diferencia de la Gran Depresión, esos puestos de trabajo no volverán. Los propietarios y administradores estadounidenses han tomado hace tiempo la decisión de que pueden obtener más beneficios con complicados negocios financieros que mediante la producción. De modo que las finanzas –y esto data de los años setenta, sobre todo Reagan lo aumentó, y después– La economía ha sido “financiarizada”.

Las instituciones financieras han crecido enormemente en su parte de los beneficios corporativos. Podrá ser algo como un tercio, o algo semejante, en la actualidad. Al mismo tiempo se ha exportado la producción. Si se compra algún artefacto electrónico es chino. China es una planta de montaje para un centro de producción del noreste asiático. Las partes y componentes llegan de los países más avanzados y de EE.UU., así como la tecnología. Por lo tanto, sí, es un sitio barato para ensamblar cosas y venderlas de vuelta aquí. Bastante similar en México, ahora Vietnam, etc. Es la manera de lograr beneficios.

Destruye a la sociedad en este país, pero eso no preocupa a la clase propietaria y a la clase gerencial. Su preocupación son los beneficios. Es lo que impulsa la economía. El resto es una consecuencia. La gente está muy amargada por ello, pero parece que no lo entienden. De modo que la misma gente, que constituye una mayoría, que dice que Wall Street tiene la culpa de la crisis actual, vota republicano. Los dos partidos están profundamente metidos en los bolsillos de Wall Street, pero los republicanos mucho más que los demócratas.

Lo mismo vale para un tema tras otro. El antagonismo hacia todos es muy elevado –un auténtico antagonismo, a la población no le gusta los demócratas, pero odia aún más a los republicanos. Está contra el gran dinero. Está contra el gobierno. Está contra el Congreso. Está contra la ciencia.

Amy Goodman: Noam, quisiera preguntarle: si fuera el principal asesor del presidente Obama: ¿Qué le aconsejaría que hiciera ahora mismo?

Noam Chomsky: Le diría que hiciera lo que hizo Franklin Delano Roosevelt ante la oposición del gran dinero: Ayudar a organizar, estimular la oposición pública e introducir un serio programa populista, lo que es posible. Estimular la economía. No regalar todo a los financistas. Imponer una verdadera reforma del sistema de salud. La reforma de la salud que se ha introducido podrá ser una ligera mejora pero deja sin tocar algunos problemas importantes. Si le preocupa el déficit que preste atención al hecho de que es casi totalmente atribuible a los gastos militares y a este programa de salud absolutamente disfuncional.

Parte II—Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Amy Goodman: Noam, continuamos con su receta –el consejo que le daría hoy en día al presidente Obama.

Noam Chomsky: Bueno, la economía es un desastre. Hay un 10% de desempleo oficial, probablemente el doble en desempleo real. Mucha gente desempleada desde hace años, es una inmensa tragedia humana, pero también es una tragedia económica. Son recursos no utilizados que podrían estar activos produciendo las cosas que este país necesita. EE.UU. se está convirtiendo en una especie de país del tercer mundo.

El otro día, tomé un tren de Boston a Nueva York –la estrella del sistema ferroviario de Amtrak-. El viaje duró unos veinte minutos menos que el tren que mi esposa y yo tomábamos hace sesenta años de Boston a Nueva York. En cualquier país europeo, o realmente en cualquier país industrial habría durado la mitad. Y en muchos países no industriales; España, que tampoco es un país súper rico, está introduciendo un tren de 300 kilómetros por hora. Sólo es un ejemplo. EE.UU. necesita desesperadamente muchas cosas: una infraestructura decente, un sistema educativo decente, más paga y apoyo a los maestros, toda clase de cosas. Y las políticas que se llevan a cabo se han diseñado para enriquecer sobre todo a las instituciones financieras; y hay que recordar que muchas de las principales corporaciones como, digamos, General Electric y General Motors son también instituciones financieras, las finanzas constituyen una gran parte de sus actividades. Está muy poco claro que esas instituciones hagan algo por la economía. Algunos economistas de este país –de la tendencia dominante– comienzan a plantear este tema. Podrían dañar a la economía, en realidad. Lo que hacen es enriquecer a los ricos, y es el propósito de las políticas.

Una alternativa sería estimular la economía. La demanda es muy baja –esas corporaciones están inundadas de dinero, obtienen inmensos beneficios. Pero no quieren gastarlo, no quieren invertirlo. Más bien quieren obtener ganancias con él. Las instituciones financieras no producen nada, sólo mueven el dinero y ganan dinero con diversos negocios. El público tiene demanda de consumo, pero es muy ligera. Hay que recordar que hubo una burbuja de la vivienda de 8 billones [millones de millones] de dólares que estalló, destruyendo los activos de la mayoría de la gente. Ahora trata desesperadamente de conservar un poco para salvarse. La única fuente de demanda ahora mismo serían los gastos del gobierno. Ni siquiera tienen que afectar al déficit –pueden realizarse mediante préstamos de la Reserva Federal que envía los intereses directamente al Tesoro– si a alguien le preocupa el déficit, que en realidad es un tema menor, pienso.

Debería haber un gasto masivo en la infraestructura, debería haber gastos en cosas simples como el medio ambiente. Deberíamos tener un programa sustancial para reducir la gravísima amenaza del calentamiento global. Pero por desgracia es poco probable con las nuevas legislaturas republicanas y los efectos de la masiva propaganda corporativa para tratar de convencer a la gente de que es un engaño liberal. Los últimos sondeos muestran que cerca de un tercio de los estadounidenses cree en el calentamiento global antropogénico –ya sabe, la contribución humana al calentamiento global-. Es casi un golpe mortal para la especie. Si EE.UU. no hace nada, nadie lo hará.

Amy Goodman: ¿Qué piensa de la cumbre global del cambio climático que se celebra en Cancún?

Noam Chomsky: Bueno, la Cumbre de Copenhague fue un desastre –no pasó nada. Ésta de Cancún ha fijado objetivos mucho menores con la esperanza de conseguir algo. Pero supongamos que logran todos sus objetivos, lo que es muy poco probable; será un mondadientes en una montaña. Hay muchos otros problemas serios al respecto.

Ahora nos enfrentamos a una situación en la que los negacionistas del cambio climático se están apoderando de los comités relevantes de la Cámara de Representantes –ciencia, tecnología, etc.–De hecho, uno de ellos dijo recientemente: “No tenemos que preocuparnos por el tema porque Dios se hará cargo”. Es increíble que esto esté sucediendo en el país más rico, más poderoso del mundo. Es un área importante en la cual debería haber un cambio sustancial y mejoras. Si no, no habrá mucho más de qué hablar en una generación o dos.

Otros incluyen la simple reconstrucción de la economía en este país para que la gente pueda volver al trabajo, para que pueda producir cosas que el país necesita, para que pueda vivir vidas decentes. Todo eso se puede hacer. Los recursos existen, pero no las políticas.

Amy Goodman: Noam, cuando uno observa el nuevo Congreso, estoy leyendo en The New Yorker: “Darrell Issa, un representante republicano de California, es uno de los hombres más ricos del Congreso. Ganó su dinero vendiendo alarmas para coches, lo que es interesante, porque ha sido acusado dos veces de robo de coches. Dijo que tuvo “una juventud pintoresca”. Ahora, cuando los republicanos están a punto de tomar el control de la Cámara, Issa se prepara para llegar a ser presidente del Comité de Supervisión. El puesto viene acompañado de amplios poderes de orden de comparecencia, e Issa ya ha indicado cómo piensa emplearlos. No le interesa, aseguró a un grupo de republicanos de Pensilvania durante el verano, andar escarbando en busca de información que podría embarazar a otros multimillonarios: ‘no los utilizaré para hacer que EE.UU. corporativo viva atemorizado’. En vez de eso quiere llegar adonde ve la verdadera maldad. Quiere investigar a los climatólogos. Arriba en su lista están los pacientes y sufridos investigadores cuyos correos electrónicos fueron pirateados el año pasado desde el sistema informático de la Universidad de East Anglia en Gran Bretaña. Aunque su trabajo ha sido tema de tres investigaciones separadas de ‘Climagate’ –todas las cuales establecieron que las afirmaciones de manipulación de datos carecían de fundamento–, Issa no está satisfecho. Dijo recientemente: “Vamos querer otra oportunidad”.

Noam Chomsky: Sí. Forma parte de la ofensiva masiva –básicamente una ofensiva corporativa– Y no han guardado silencio al respecto. La Cámara de Comercio –el mayor lobby empresarial–, el Instituto Estadounidense del Petróleo y otros han dicho, de manera bastante pública, que están realizando una masiva “campaña educativa” para convencer a la población de que el calentamiento global no es real. Y tiene efecto. Se ve incluso en la manera que lo presentan los medios: se lee, digamos, en una discusión en el New York Times sobre el cambio climático. Tienen que ser objetivos –presentar los dos lados– de modo que un lado está formado por un 98% de científicos calificados y el otro son Issa y un par de escépticos con respecto al cambio climático. Les falta, si os dais cuenta, una tercera parte –es decir una cantidad muy sustancial de destacados científicos que dicen que el consenso no está ni cerca de ser suficientemente alarmista y que en realidad la situación es mucho peor. EE.UU. ha estado dando largas al asunto desde hace mucho tiempo, y ahora es mucho peor.

Hace sólo un par de días, hubo un informe sobre un análisis de la producción de tecnología verde. Resulta que China va delante, seguida por Alemania, España va muy avanzada y EE.UU. es uno de los más atrasados. De hecho, la inversión en tecnología verde es mayor en China –creo que dos veces mayor– que en EE.UU. y Europa en conjunto. Son verdaderas patologías sociales, exacerbadas por la última elección, pero sólo un aspecto en el cual la política se mueve totalmente en la dirección equivocada. Hay alternativas significativas, y si no se tienen en cuenta podría ser un verdadero desastre. Podría estar bastante cerca.

Amy Goodman: Quisiera cambiar de tema por un minuto, Noam Chomsky, y hablar de las elecciones que acaban de tener lugar en Haití.

Noam Chomsky: “Elecciones” se debería poner entre comillas. Si tuviéramos elecciones en EE.UU. en las cuales los partidos Demócrata y Republicano estuvieran excluidos y sus dirigentes políticos exiliados en Sudáfrica y no se les permitiera volver a EE.UU., no se considerarían unas elecciones serias. Pero es exactamente lo que ocurrió en Haití. Los principales partidos políticos prohibidos –como sabemos EE.UU. y Francia invadieron esencialmente Haití en 2004, secuestraron al presidente y lo enviaron a África central-. Su partido está prohibido. La mayoría de los analistas supone que, como en el pasado, si se le permitiera presentarse como candidato probablemente ganaría la elección. El ex presidente Aristide es, según toda la información disponible, la personalidad política más popular en Haití. No sólo no han permitido que se presente –esencialmente, EE.UU.– sino que además no le permiten regresar a su país. Han tratado de mantenerlo fuera del hemisferio. Seguro, no puede volver a Haití, pero EE.UU. ha estado tratando de mantenerlo fuera del hemisferio en su totalidad. Lo que ha tenido lugar es una especie de farsa –no es nada, sabe, los haitianos tratan de expresarse y deberíamos respetarlo. Pero las principales alternativas que podrían tener son excluidas por el poder extranjero, el poder de EE.UU. y de Francia, que es el segundo de los dos torturadores históricos de Haití.

Amy Goodman: Honduras. Es interesante que entre estos cables que han salido a la luz mediante la publicación de WikiLeaks se encuentra el cable diplomático de EE.UU. de 2008 que dice exactamente lo que el gobierno de EE.UU. no estuvo dispuesto a decir en público: que el golpe contra Manuel Zelaya fue totalmente ilegal. ¿Su reacción, Noam?

Noam Chomsky: Así es. Es un análisis de la embajada en Tegucigalpa, Honduras, que dice que han hecho un cuidadoso análisis de los antecedentes legales y constitucionales y que concluyen –puede leer su resumen, que está en la conclusión– que no cabe duda de que el golpe fue ilegal e inconstitucional. El gobierno de Washington, como usted señala, no estuvo dispuesto a decirlo. Y de hecho, después de algunas dudas, Obama terminó esencialmente por reconocer la legitimidad del golpe. Apoyó que se realizara la elección bajo el régimen golpista, que la mayor parte de Latinoamérica y Europa se negaron a reconocer. Pero EE.UU. lo hizo.

De hecho, el embajador de EE.UU. acusó públicamente a los latinoamericanos que no estuvieron de acuerdo de estar ‘seducidos por el realismo mágico’, como en las novelas de García Márquez o algo así, sólo una declaración de desdén. Deberían estar de acuerdo con nosotros y apoyar el golpe militar, que es ilegal e inconstitucional. Y tiene muchos efectos. Uno de los efectos es que preserva para EE.UU. una gran base aérea, la Base Aérea Palmerola, una de las últimas que quedan en Latinoamérica. Estados Unidos ha sido expulsado de todas las demás.

Amy Goodman: Tengo dos preguntas y sólo nos quedan dos minutos. Una sobre Corea del Norte. Los documentos de WikiLeaks muestran a diplomáticos chinos que dicen que responsables chinos “dudan cada vez más de la utilidad de la vecina Corea del Norte” y apoyarían la reunificación. ¿Qué significa esto?

Noam Chomsky: Soy muy escéptico con respecto a esa declaración. No existe ninguna señal de que China esté dispuesta a tener tropas de EE.UU. en su frontera, y ésa sería una consecuencia muy probable de una Corea reunificada. Pero ha estado objetando amargamente a las maniobras navales de EE.UU. en el Mar Amarillo, no lejos de su costa –que ellos llaman sus “Aguas Económicas Territoriales”-. Lo último que quieren es la expansión de fuerzas militares de EE.UU. cerca de sus fronteras. Pueden pensar –no lo sé– que Corea del Norte simplemente no es viable, y que tendrá que derrumbarse, y es un problema terrible desde muchos puntos de vista, pero eso no lo sé. Pero soy muy escéptico sobre esa filtración.

Amy Goodman: Finalmente, Noam, sobre su último libro Esperanzas y perspectivas. ¿Qué le da esperanza?

Noam Chomsky: Bueno, la parte de las Esperanzas de ese libro tiene que ver sobre todo con Suramérica donde realmente ha habido algunos cambios significativos y espectaculares en la última década. Por primera vez en 500 años los países suramericanos se han estado moviendo hacia la integración, que es un requisito previo para la independencia, y han comenzado a enfrentar algunos de sus problemas internos realmente desesperados. Existe una inmensa disparidad entre islas de extrema riqueza y de pobreza masiva. Una cantidad de países –incluido el más destacado, Brasil, han dado pasos en ese sentido. Bolivia ha sido bastante espectacular, con la victoria de la población indígena en una importante elección democrática. Son hechos importantes.

Amy Goodman: Noam Chomsky, gracias por haber estado con nosotros. ¡Oh!, y feliz cumpleaños.

Noam Chomsky: Gracias.

__

Traducido del inglés por Germán Leyens y revisado por Caty R.
para Rebelión

31st Dec2010

El regreso del muchacho y los muchachos que no regresarán por Amy Goodman

by admin

Publicado el 30 de diciembre de 2010

El Presidente Barack Obama promulgó una serie de proyectos de ley durante la sesión del Congreso saliente conocida como ‘lame duck’–entre las elecciones de noviembre y la renovación definitiva de los congresistas en enero. Se ganó el apodo de “Comeback Kid” (en referencia a su capacidad de recuperación y posible reelección) bajo una lluvia de artículos de prensa colmados de elogios. Pero en medio de esta sorpresa bipartidista, la guerra, tema en el que demócratas y republicanos siempre se ponen de acuerdo, fue totalmente pasada por alto. La guerra en Afganistán ya es la más larga en la historia de Estados Unidos y 2010 ha sido el año en que se registró el mayor número de bajas de soldados estadounidenses y de la OTAN.

Al momento de esta emisión, 497 de las 709 bajas de soldados de la coalición informadas en 2010 fueron soldados estadounidenses. El sitio web iCasualties.org ha rastreado cuidadosamente los nombres de los soldados muertos. No hay una lista exhaustiva de los afganos muertos. Pero hay algo que está claro: los 497 soldados estadounidenses bajo el mando de “Comeback Kid”, no regresarán.

El 3 de diciembre, el Comandante en Jefe Obama hizo una visita sorpresa a sus soldados en Afganistán, los saludó y pronunció un discurso en la Base Aérea de Bagram. Bagram es la base aérea construida por la Unión Soviética durante su intento fallido de invasión y ocupación de Afganistán. Ahora es administrada por fuerzas estadounidenses y también alberga el tristemente célebre centro de detención. El 10 de diciembre de 2002, casi ocho años antes de la fecha en que Obama pronunciara su discurso allí, un joven afgano llamado Dilawar fue asesinado a golpes en Bagram. La terrible experiencia de su arresto por error, su tortura y asesinato fue reflejada en el documental de Alex Gibney, ganador de un Oscar de la Academia, titulado “Taxi al Lado Oscuro”. Dilawar no fue la única persona torturada y asesinada allí por las fuerzas armadas estadounidenses.

Obama le dijo a los soldados: “Están protegiendo a su país. Están logrando sus objetivos. Triunfarán en su misión. Dijimos que íbamos a doblegar la fuerza del Talibán, y eso es lo que están haciendo. Ustedes van a la ofensiva, cansados de pelear a la defensiva, tienen como blanco a sus líderes, sacándolos de sus bastiones. Hoy podemos estar orgullosos porque hay menos zonas bajo el control del Talibán y más afganos tienen la posibilidad de construir un futuro más esperanzador”.

Los hechos de la realidad contradicen su evaluación optimista desde muchos ángulos diferentes. Los mapas realizados por las Naciones Unidas, que muestran las evaluaciones del nivel de riesgo de Afganistán, se filtraron al Wall Street Journal. Los mapas describían el riesgo para las operaciones de la ONU en cada distrito de Afganistán, calificándolos de “muy alto riesgo”, “algo riesgo”, “riesgo medio” y “bajo riesgo”. El Journal informó que, entre marzo y octubre de 2010, la ONU descubrió que el sur de Afganistán continuaba siendo una zona de “muy alto riesgo”, mientras que 16 distritos pasaron a ser zonas de “alto riesgo”. Las áreas consideradas de “bajo riesgo” disminuyeron considerablemente.

Y también están los comentarios del portavoz de la OTAN, el Brigadier General Joseph Blotz, que dijo: “El período de combate no tiene fin…. Habrá más violencia en 2011”.

Mucho antes de que WikiLeaks publicara el tesoro de los cables diplomáticos de Estados Unidos, dos documentos clave se filtraron al New York Times. Los “cables de Eikenberry”, como se los conoce, eran dos memorandos del General Karl Eikenberry, embajador estadounidense en Afganistán, a la Secretaria de Estado Hillary Clinton, exhortando a que hubiera un enfoque diferente de la Guerra en Afganistán que se centrara en brindar ayuda para el desarrollo en lugar de enviar más soldados. Eikenberry escribió sobre el riesgo de “involucrarnos cada vez más aquí y no tener forma de salir de esto, además de permitir que el país vuelva a caer en el desorden y el caos”.

Un problema que enfrenta el gobierno de Obama, mayor aún que una coalición internacional desgastada, es la creciente oposición a la guerra de la gente de su país. Una reciente encuesta de Washington Post/ABC News revela que el sesenta por ciento de la población cree que esta guerra no ha tenido sentido, comparado con un cuarenta y uno por ciento en 2007.

Cuando el Congreso se vuelva a reunir, preparado para promover lo que seguramente serán recortes presupuestarios polémicos, los casi seis mil millones de dólares que se gastan al mes en la guerra en Afganistán serán cada vez más el tema del debate.

Como el ganador del Premio Nobel de economía Joseph Stiglitz señala reiteradamente, el costo de la guerra va mucho más allá del gasto inmediato: hay décadas de disminución de la productividad entre muchos veteranos con lesiones, asistencia a los miles de veteranos discapacitados y familias destruidas por la muerte o la discapacidad de sus seres queridos. Stiglitz estima que las guerras en Irak y Afganistán terminarán costando entre 3 y 5 billones de dólares.

Uno de los principales motivos por los que Barack Obama es hoy presidente es que al oponerse abiertamente a la guerra de Estados Unidos en Irak, primero ganó la candidatura demócrata y luego las elecciones nacionales. Si asume la misma postura con la guerra en Afganistán y pide a los soldados estadounidenses que regresen, entonces tendrá verdaderas posibilidades de ser reelecto en 2012.

————————–

Denis Moynihan colaboró en la producción periodística de esta columna.

© 2010 Amy Goodman

Texto en inglés traducido por Mercedes Camps, editado por Gabriela Díaz Cortez y Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org

Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 650 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 250 en español. Es co-autora del libro “Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos”, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

29th Dec2010

PANAMA;MARTINELLI COMO NOTICIA EN EL NEW YORK TIMES

by admin

Bitácora del Presidente

EBRAHIM ASVAT
easvat@elsiglo.com

Su foto aparece en el centro de dos dignatarios africanos. Uno fue un primer ministro destituido, quien aseguraba que el hijo del Presidente de Guinea era el mayor narcotraficante de su país; el otro es el Presidente de Sierra Leona, cuyo procurador general de la nación pidió una coima de 2. 5 millones de dólares para liberar a unos narcotraficantes suramericanos. No es la mejor foto para un mandatario que ha venido señalando en todos los foros que es un país abierto para los negocios. Tampoco para promocionar un país que gasta ingentes sumas de dinero en interés de atraer inversiones y turistas o espera la ratificación del Congreso Americano de un Tratado de Libre Comercio. La nota periodística del New York Times no se queda sólo allí. Además de describir con lujo de detalles los dos cables publicados concurrentemente por el País de España, también recoge información adicional de otros cables por revelar. Entre ellos, uno que recoge la conclusión de diplomáticos americanos que la solicitud para interceptar llamadas telefónicas a políticos con los equipos americanos era en realidad para alejar a la DEA de los casos de corrupción de sus amigos y familiares. Esta aseveración es extremadamente peligrosa y, no había visto una aseveración tan dura contra un presidente panameño en los diarios norteamericanos desde 1988 cuando se publicaron las acusaciones a Manuel Antonio Noriega. El otro asunto que no me explico, y que aparece como un injerto sobre el tema de la solicitud para pinchar teléfonos de los adversarios políticos, es la referencia a un cable hasta la fecha no divulgado que asevera que un sobrino del Presidente ayudó a contrabandear decenas de millones de dólares del narcotráfico, mensualmente, a través del principal aeropuerto de Panamá. ¿Qué hace esta referencia en medio de la disputa sobre la utilización de un equipo en operaciones de escuchas telefónicas? ¿Cómo pudo lavar tanto dinero? El tercer cable no divulgado vuelve a insistir sobre el tema de la corrupción y se asevera que no hay razones para creer que en este gobierno se darán menos casos de corrupción que en gobiernos anteriores.

Todas estas declaraciones y conclusiones diplomáticas no se resuelven manifestando que existía una animadversión de la ex embajadora americana contra el Presidente ni que le agarró rabia. (rabia solo le da a los perros). En Panamá se están produciendo hechos que lamentablemente los panameños desconocemos y que es hora que las autoridades le respondan al país. Más de lo mismo o empalagarnos con el famoso ‘Vamos Bien’ no basta.

29th Dec2010

Panamá y Wikileaks (baje aquí la relación de cables por períodos)

by admin

http://www.kaosenlared.net/noticia/panama-wikileaks-baje-aqui-relacion-cables-periodos

Panamá y Wikileaks (baje aquí la relación de cables por períodos)

Qué es WikiLeaks:

Es una organización mediática internacional que publicó a través de su sitio web informes anónimos y documentos secretos filtrados con material sensible de interés público. El lanzamiento del sitio se realizó en diciembre de 2006, su actividad comenzó en julio de 2007 y desde entonces su base de datos ha crecido constantemente hasta acumular 1,2 millones de documentos. Su creador fue Julian Assange.

Wikileaks había liberado 390 mil cables sobre la Guerra de Irak con testimonios de asesinatos, torturas y violaciones calculando la cifra de muertos en 100 mil personas. Son reportes desde el frente de batalla. También se liberaron miles de cables sobre Afganistán.

En virtud de los ataques de Estados Unidos y otras potencias, el cierre de su sitio web, y ante la inminente detención de sus directivos de WikiLeakes a fines del mes de noviembre de 2009, se liberaron 251,287 cables del Departamento de Estados de EE.UU., hasta febrero de 2010, en su mayoría de los últimos 2 años.

Los cables fueron entregados a los diarios Le Monde (Francia), El País (España), Der Spiegel (Alemania), The New York Times (EE.UU.) y The Guardian (Inglaterra), que han venido publicando varios de ellos, en algunos casos con censura.

WikiLeaks viene del hawaiano wiki, «rápido» que es un sitio web cuyas páginas pueden ser editadas por múltiples voluntarios a través del navegador web –aunque esto no se puede hacer en Wikileaks– y “leaks” significa filtración.

WikiLeaks es la filtración más grandes de documentos secretos de toda la historia. Desnuda por completo la política exterior de EE.UU., presentando comentarios e informes elaborados por funcionarios estadounidenses, dando detalles sobre personalidades de todo el mundo según datos recabados y puntos de vistas personales del informante, revelando encuentros al más alto nivel y exponiendo con detalles las opiniones vertidas en conversaciones con fuentes diplomáticas.

EE.UU y los documentos secretos

Cada agencia en el Gobierno de Estados Unidos tiene una oficina de desclasificación que revisa los documentos y decide si estos pueden o no ser desclasificados con algunas partes consensuadas, o si deben perrmanecer secretos. Bajo la Ley FOIA (Ley de Libertad de Información) se permiten mantener en secreto ciertos documentos que se consideren pueden afectar la seguridad nacional.

EE.UU. tiene por ley la obligación de desclasificar cada 25, 50 ó 100 años, según el nivel de protección.

DE esta manera, muchos años después se logró conocer:

Masacre My Lai: Uno de los más atroces crímenes de guerra de la historia, ocurrido en Vietnam.

Chile: Detalles del apoyo total de EE.UU. al Golpe de Estado de Pinochet contra Salvador Allende.

Israel: Ataque israelí al barco de inteligencia yanqui UCS Liberti en 1967, con la intención de no dejar sobrevivientes. Murieron 34 marines. Altos cargos de Washington trataron de guardar el secreto para proteger a Israel.

Para el Gobierno de Obama las filtraciones de WikiLeakes son actos “deplorables” y su divulgación puede poner en peligro la vida de muchas personas.

Panamá en Wikileaks

Hasta ahora sólo se han revelado 8 de los 912 cables que, sobre Panamá, existen entre los más de 250 mil diseminados por Wikileaks en noviembre pasado.

De esos 912 cables, 73 corresponden a 8 meses del Gobierno de Ricardo Martinelli. El primero es del 2 de julio de 2009 a las 14:20, un día después de tomar posesión como Presidente, y el último el 23 de febrero de 2010 a las 21:02.

Del período del Gobierno del PRD de Martín Torrijos, existen 739 cables. El primero de ellos del 2 de septiembre de 2004 a las 19:38, un día después de su toma de posesión, y finaliza con el cable de 30 de junio a las 20:12, último día de su Gobierno.

Del Gobierno de Mireya Moscoso existen 97 cables corresponientes a los últimos 8 meses de su gestión. El primero del 6 de enero de 2004 a las 21:39 y el último del 26 de agosto de 2004 a las 21:42.

Existen 3 cables de los últimos días del régimen de Noriega, antes de la invasión de EE.UU. a Panamá. El primero de 13 de diciembre a las 19:14 y el último de ese mismo día a las 22:21.

Dijo Jimmy Papadimitriu, Ministro de la Presidencia y quien trabajó con el Partido Republicano en la campaña electoral de Bush, que eran como 100 cables del Gobierno de Martinelli y 800 del Gobierno del PRD. Como se ve, no es cierto. Aunque es verdad que la mayor parte de los cables son de los 5 años del Gobierno de Martín Torrijos, los cuales pueden arrojar informaciones importantes en un período donde se produjo la lucha contra la Ley de la Muerte de la Caja de Seguro Social, el referéndum sobre el Canal, de reuniones con George Bush hijo, etc., también existe información del período de Mireya Moscoso, gobierno del que hizo parte Ricardo Martinelli, y es de la época de las elecciones de 2004 donde también fue candidato el dueño de los Super 99 y del período en que se produjo la liberación del terrorista de origen cubano, Luis Posada Carriles, y sus secuaces.

Qué dicen los cables sobre Panamá

El primer cable hecho público es del 13 de diciembre de 1989, identificado con el número 317, que habla de la crítica situación de Panamá, urgiendo a EE.UU a tomar acciones.

Hay 5 cables, del 10 de marzo de 2010 (a pesar que se informó que estos eran hasta febrero de ese año), 8 y 9 de julio de 2009, 8 de enero de 2009 y 6 de noviembre de 2008.

Estos cables se referían a presiones de la Embajada de EE.UU. para favorecer a la empresa gringa Betchel en la licitación sobre el tercer juego de esclusas y las tinas. De las dudas acerca de su transparencia manifestadas por Ricardo Martinelli y Juan Carlos Varela en conversaciones con la Embajadora.

Varela dijo, según Stephenson, “El proyecto de ampliación del Canal es un desastre”. Mientras que el 3 de enero de este año afirmó al número 2 de la Embajada gringa, que: “Uno no hace chapuzas con algo tan importante como el Canal. Cuando uno de los licitadores hace una oferta 1,000 millones de dólares inferior a la del siguiente, hay algo que está muy mal” . Y Martinelli: “hizo una mueca, indicó que estaba un poco preocupado y dijo que temía que el administrador del Canal podría haber inclinado el concurso hacia el consorcio que incluía a CUSA, dirigida por su primo” (Palabras de la Embajadora, según consigna el cable al Departamento de Estado).

Los 2 últimos cables publicados son del 22 de agosto de 2009 y del 24 de diciembre de ese mismo año. En esos cables la Embajadora dice sentirse presionada por Martinelli y funcionarios de su Gobierno para que el Programa de la DEA sobre escuchas telefónicas conocido como “Matador” fuera utilizado para espiar a enemigos políticos.

Ante la negativa de la embajadora, Martinelli amenazó con expulsar a la DEA de Panamá, y recurrir a Israel que “gustosamente” cumpliría con sus requerimientos de espionaje.

La Embajadora Bárbara Stephenson, se refirió a Martinelli como chantajista, infantil y acosador.

Y llegó a decir: “El reciente escándalo del DAS en Colombia ilustra las consecuencias catastróficas de escuchas telefónicas por motivaciones políticas, y cómo un escenario así fácilmente podría desarrollarse en Panamá si el Gobierno sigue el curso actual de sus acciones.”

Como se sabe, Martinelli concedió asilo solicitado por Alvaro Uribe, a María del Pilar Hurtado, ex Directora del DAS colombiano, acusada de espionaje telefónico ilícito contra magistrados y opositores al régimen narcoparamilitar.

Ahora sabemos también el porqué de la “Ley Pinchazo” (aprobada en la época de las discusiones con la embajadora sobre el tema, agosto 2009) y cómo las autoridades mintieron para justificarla. O de las verdaderas razones de la pérdida de unos equipos de espionaje telefónico pertenecientes al Consejo de Seguridad, adquiridos por el Gobierno en el 2008.

Información del New York Times que no deja dormir al Gobierno

El influyente diario estadounidense publicó un extenso reportaje sobre las presiones que ha sufrido la DEA por parte de gobiernos con vínculos con el narcotráfico. Junto a la de Martinelli, el Times publicó las fotografías de los dictadores corruptos de Sierra Leona y Guinea.

Sobre Panamá reveló más. Sin que se conozca aún los cables que contienen la información, el diario afirma que “según los cables, los diplomáticos estadounidenses empezaron a dudar de las motivaciones de Martinelli. ¿Realmente quería que la DEA desbaratara un complot o estaba tratando de impedir que la agencia se enterara de la corrupción reinante entre sus familiares y allegados?”.

El primo del presidente de Panamá, Ricardo Martinelli, preso en México por lavado de dinero, “hacía pasar mensualmente decenas de millones de dólares provenientes de la droga a través del mayor aeropuerto de Panamá”, informó The New York Times, basado en cables diplomáticos secretos divulgados por Wikileaks.

Ramón Martinelli Corro guarda prisión desde noviembre del año pasado luego de ser detenido en México, de acuerdo a autoridades judiciales de ese país, por formar parte de una banda de lavadores de dinero producto del cartel del narcotráfico de los hermanos Beltrán Leiva.

La reacción del Gobierno de Panamá

En un primer momento la respuesta de los funcionarios del Gobierno de Martinelli a los cables de WikiLeaks, fue alegar una mala interpretación por parte de la Embajadora de las palabras del mercader en el poder. Han argumentado también mala traducción de los cables. Y por último han arremetido contra ella señalando que le tenía “rabia” al Presidente (Saloh Shamah), que “se le fue la mano en pollo” (José Raúl Mulino) o que estaba molesta porque no se hizo lo que ella quería (Juan Carlos Varela y Jimmy Papadimitriu).

Se trata de argumentos infantiles como ella misma se refirió de Martinelli. No puede hablarse de mala interpretación. La Embajadora da detalles de las amenazas y chantajes y los recursos utilizados por ella para que Martinelli “reculara”. Lo calificó como chantajista y acosador. Señala como Varela trató de disculparse de la actitud prepotente de Martinelli, lo cual no ha sido desmentido por el Vicepresidente. Afirmó que Martinelli estaba asaltando las instituciones del Estado.

Esta actitud de chantaje y extorsión de Martinelli, su prepotencia, poses dictatoriales y sus prácticas gansteriles han sido comprobadas en carne propia por periodistas, dirigentes populares, gremiales, magisteriales, ambientalistas, representantes de la sociedad civil, empresarios, políticos opositores y hasta aliados del Gobierno; activistas de los derechos humanos y líderes sindicales como Genaro López quien recientemente recibió una llamada amenazante a su celular por parte del mismo Presidente de la República para advertirle de que lanzaría a la policía en proyectos de sus socios y amigos, de mantenerse una huelga por parte de los trabajadores de la empresa Elevadores Goldstar, S.A.

Los ataques que hoy lanzan contra la Embajadora desconoce el trato amable y hasta humillante que le daban en público. Sólo el 6 de julio pasado, la Sra. Stephenson fue condecorada por Martinelli con la Orden Vasco Núñez de Balboa en el grado de Gran Cruz “por sus relevantes méritos”. Habló de lo mucho que la extrañaría (a ella y sus “pork and beans”) y la distinguió como la mejor Embajadora que haya tenido EE. UU. en Panamá.

Entonces tenemos un Presidente que le ha mentido descaradamente al pueblo. Cuando las publicaciones del diario digital El País de Costa Rica, negó una y otra véz las denuncias. Hoy éstas se confirman plenamente, desde la baja en las relaciones diplomáticas con EE.UU., pasando por las denuncias de la alianza con Israel, los enojos por la toma del Ministerio Público por parte de Martinelli, la imposición de personas de su preferencia como magistrados en la Corte Suprema de Justicia; y el caso de la banda de lavado de dinero proveniente del narcotráfico de la que hacía parte su primo y ex tesorero de Cambio Democrático, Ramón Ricardo Martinelli Corro, al igual que otros familiares y copartidarios.

Martinelli solicitó a una potencia extranjera ayuda para espiar a connacionales por encima de la Constitución y las leyes de Panamá, lo cual se convierte en un delito por el que debe responder y ser juzgado.

En su defensa, los gobernantes se han confesado. Ahora reconocen que la embajadora no estaba de acuerdo con el nombramiento de Gustavo Pérez al frente de la Policía como dijeron en su momento algunos medios. Pérez fue sub jefe de la Unidad Especial Anti Terror de Noriega (UESAT), acusado de secuestrar ciudadanos gringos en un Hotel de la localidad durante la invasión del 20 de diciembre de 1989.

Hablan de diferencia con la Embajadora acerca del papel de la Policía panameña en la frontera con Colombia. En la alianza militar y política de Martinelli con Uribe e Israel, en su involucramiento en la guerra que se desarrolla en el país hermano, al parecer existía preocupación gringa por el temor de que estas aventuras afectaran sus intereses propios, la estabilidad del país y la seguridad del Canal.

El Gobierno trata de reducir todo a diferencias personales que existían entre Stephenson y Martinelli en el caso de los cables enviados al Departamento de Estado, como si las relaciones internacionales pudieran manejarse de esa manera. Para muchos, esto es lo que explica que a año y medio de ser electo, Martinelli no haya sido aún recibido por Obama pese a los numerosos viajes realizados por el Presidente de Panamá al país del Norte en el lujose jet “Legacy” adquirido con fondos del Estado.

Conclusiones

Los cables de WikiLeaks retratan de cuerpo entero el tipo de “democracia” que rige en el mundo, de cómo los gobernantes engañan a sus pueblos y cómo los gringos intervienen en los asuntos internos de los países.

En nuestro caso, ahora se explica como de una manzana en la Avenida Balboa, la Embajada yanqui se haya mudado a un gran complejo en la antigua base de Clayton, creando una cuasi base militar gringa, desde donde se espía y se coordinan acciones de inteligencia contra Panamá y América Latina.

Mucho más se sabrá acerca de los corruptos y entreguistas gobernantes que hemos tenido en los últimos años, todo por cortesía de su principal aliado, los Estados Unidos. Estas cosas darán que hablar por mucho tiempo. Con ello se confirma que “Los Estados Unidos no tienen amigos sino intereses” según dijo John Foster Dulles, secretario de Estado bajo el mandato del presidente Dwight D. Eisenhower .

Estos cables filtrados por WikiLeaks demuestran los serios peligros que representa para el país la forma en que se desarrolla el proyecto de ampliación del Canal y confirma las posiciones de FRENADESO y otros patriotas a la hora de oponernos al mismo.

Con ellos se demuestra como los gobernanentes han engañado al pueblo y la posibilidad de que estén envueltos en otros actos ilícitos por los cuales deberán hacerse responsables.

También nos demuestra como los gobernantes son capaces de hablar a la Embajada y congresistas norteamericanos, temas de los que nunca conversarían públicamente con los ciudadanos panameños.

Si se tratara de otro país, seguramente los grupos en el poder ya habrían roto relaciones y expulsados al personal diplomático. Pero se trata del aliado histórico de la clase diminante, los Estados Unidos.

A la inversa, sino se tratara de un connotado empresario, magnate pro yanqui y reconocida figura de la oligarquía criolla, como lo es Ricardo Martinelli, de seguro ya los yanquis, como lo han hecho en innumerables ocasiones, habrían propiciado un golpe de Estado o sus tanques, buques y aviones estarían dirigiéndose hacia este pequeño y sufrido territorio. ¡Ufff!

4 archivos adjuntos — Descargar todos los archivos adjuntos
cablesmartinelli2.pdf cablesmartinelli2.pdf
104 K Ver Descargar
cablesmartin2.pdf cablesmartin2.pdf
129 K Ver Descargar
cablesmireya2.pdf cablesmireya2.pdf
105 K Ver Descargar
cablesnoriega2.pdf cablesnoriega2.pdf
99 K Ver Descargar